ไบรอัน ทาลเลริโก มีนาคม 23, 2018
ขณะนี้กําลังสตรีมบน:
รับพลังมาจาก จัสท์วอทช์
สไตล์สโตเนอร์คอมเมดี้ที่ประณีตโดย Anders Holm, Blake Anderson และ Adam DeVine ใน Comedy Central ตี “Workaholics” เป็นเวลาเจ็ดฤดูกาลได้ย้ายไปที่ Netflix และได้รับแม้แต่ raunchier, บ้าคลั่งและประมาทเลินเล่อมากขึ้น “Workaholics” พบกับ “Die Hard” ในภาพยนตร์ตลกเรื่อง “Game Over, Man!” เรื่องโง่ๆ ที่น่าชื่นชมที่แสดงความสามารถของผู้ร่วมงานตลกอย่างขยายๆ ในลักษณะที่ยกระดับเหนือภาพยนตร์ตลกดั้งเดิมของ Netflix อื่น ๆ อีกมากมาย แต่เป็นภาพยนตร์ที่น่าจะทํางานได้ดีกว่าถ้าคุณเมาหนักหรือเมาสูง มันมักจะงุ่มง่ามและมักจะน่ารังเกียจ แต่มีช่วงเวลาที่เตือนหนึ่งว่าบ่อยแค่ไหน “Workaholics” ค่อนข้างตลกในวิธีที่มันจับชนิดของลูกผู้ชายบางชนิดที่ไม่สามารถออกจากวัฒนธรรมเมา / สูง / เงี่ยนของชีวิตวิทยาลัยที่อยู่เบื้องหลังแม้ว่าพวกเขาจะจบการศึกษาไปกุฏิ มันจะทํางานได้ดีที่สุดสําหรับผู้ที่คร่ําครวญการยกเลิกเพลงตลกเซ็นทรัลที่วางไข่ แต่อาจไม่มากสําหรับคนอื่น
”เกมมากกว่าคน!” นําแสดงโดยโฮล์ม, DeVine และแอนเดอร์สันเป็นสามพี่น้องที่ค่อนข้างเปลี่ยนกัน
ได้ที่ทํางานทําความสะอาดที่โรงแรมแฟนซี ในเวลาว่างพวกเขาทํางานในโครงการเทคโนโลยีที่เรียกว่า Skintendo ซึ่งเป็นเรื่องจริงเสมือนจริง แต่พวกเขาใช้เวลาส่วนใหญ่ในการเมายาและทําตัวเหมือนคนโง่ (เหมือนที่พวกเขาทําใน “Workaholics”) โฮล์มเป็นผู้นําโดยพฤตินัยของกลุ่มส่วนใหญ่เกิดจากอัตตาของเขาและแอนเดอร์สันเป็นสมาชิกที่น่ารักและฉลาดกว่าของสามคน DeVine เป็นคนบ้าชายแดนอีกครั้งทําให้นักแสดงมีโอกาสแสดงตลกทางกายภาพของเขาและความเต็มใจของเขาที่จะทําทุกอย่างเพื่อให้ได้เสียงหัวเราะ การกระทําของตลกเกิดขึ้นในคืนของงานปาร์ตี้ใหญ่ที่บาร์บนชั้นดาดฟ้าของโรงแรมซึ่งจัดโดย Bey Awadi ที่ได้รับความนิยมอย่างบ้าคลั่งและร่ํารวยอย่างบ้าคลั่ง (Utkarsh Ambudkar) เช่นเดียวกับที่พวกผู้ชายกําลังรวบรวมความกล้าหาญที่จะนําเสนอ Bey ด้วยแนวคิดการเริ่มต้นด้านเทคโนโลยีของพวกเขา “Shark Tank” สไตล์กลุ่มนักฆ่าที่มีพลังสูง (นําโดย Neal McDonough และ Rhona Mitra) เข้ารับตําแหน่ง พวกเขาจะจับตัวเบย์และปาร์ตี้ของเขาเป็นตัวประกัน รวมถึงพนักงานโรงแรมที่เล่นโดย Aya Cash จาก “You’re the Worst” จนกว่าพวกเขาจะได้รับเงินหลายล้านดอลลาร์โอนเข้าบัญชีของพวกเขา ฮีโร่ของเราสะดุดกับแผนการที่จะหยุดพวกเขาและช่วยตัวประกัน
การพูดว่า “เกมจบแล้วมนุษย์!” ที่เจริญเติบโตในตลกสุดขีดจะเป็นการพูดน้อย ลองนึกภาพอารมณ์ขันที่ผลักดันซองจดหมายของ “Workaholics” โดยไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับผู้ลงโฆษณาที่กระทําผิด ไม่กี่ลําดับที่รุนแรงมากขึ้นใน “Game Over, Man!” มีการขาดอากาศหายใจอัตโนมัติพยายามที่จะทรมาน Bey โดยทําให้เขาโยนสลัดของคนอื่นและอวัยวะเพศชายที่ถูกตัดเป็นเสา มันเป็นสิ่งที่สามารถส่งผู้ชมอนุรักษ์
นิยมไปโรงพยาบาลด้วยภาวะหัวใจหยุดเต้น ฉันอยู่ไกลจากผู้ชมที่อนุรักษ์นิยมแบบดั้งเดิม
เมื่อพูดถึงความตลก แต่ถึงกระนั้นฉันก็กลิ้งตาไปที่ความไร้สาระขององค์กรทั้งหมดนี้สองสามครั้ง ในอีกด้านหนึ่งมีบางอย่างที่น่าชื่นชมเกี่ยวกับการเต็มใจทําทุกอย่างเพื่อเรื่องตลก ในอีกด้านหนึ่งความสุดโต่งไม่ใช่เรื่องตลกด้วยตัวเองเว้นแต่คุณจะสูงมาก
ปัญหามากขึ้นคือความถี่ที่ “เกมจบคน!” ก่อวินาศกรรมบิตที่ดีที่สุด มีจังหวะตลกและรุนแรงที่ตัวละคร
ของ DeVine เลือกที่จะ “ซ่อน” โดยแสร้งทําเป็นสําลักตัวเองจนตายด้วยกระเจี๊ยวของเขาในมือของเขาในตู้เสื้อผ้า แต่แล้วบิตที่ตามมาด้วยบางรักร่วมเพศมากสวย อารมณ์ขันแบรนด์ “Workaholics” มักจะผลักดันเรื่องตลกผ่านจุดแตกหักซึ่งมันเปลี่ยนจากตลกเป็นน่ารําคาญ และมันเกิดขึ้นมากกว่าหนึ่งครั้งใน “เกมจบคน!” บิตที่ดีที่สุดมักจะเป็นคนที่เร็วที่สุดรวมถึงฉากที่มีปุยที่ตลกอย่างปฏิเสธไม่ได้และเวลาที่นักแสดงตลกกําลังดิ้นรนซึ่งกันและกัน และหนังก็สนุกขึ้นอย่างเห็นได้ชัดเมื่อก้าวขึ้นมาเพราะพล็อตเรื่อง ฉากแรก ๆ ที่ไปในทางที่ยาวเกินไป – มีบิตถุงยางอนามัยที่ใช้แล้วซึ่งน่าจะมีผู้ชมจํานวนมากพุ่งเข้าหารีโมท SmartTV – ถูกแทนที่ด้วยความเร็วที่เร็วขึ้น
”Game Over, Man!” เป็นความโกลาหลรุนแรงบ้าคลั่งและน่ารังเกียจกล่าวอีกนัยหนึ่ง
มันเป็นสิ่งที่คุณคาดหวังจากภาพยนตร์ “Workaholics” ที่ไม่ถูก จํากัด โดยเซ็นเซอร์สายเคเบิลขั้นพื้นฐาน หากคุณไม่เคยเห็นการแสดงคุณอาจต้องการจุ่มนิ้วเท้าลงในน้ําด้วยก่อนที่จะกระโดดลงไปในส่วนลึกนี้ หากคุณคุ้นเคยอยู่แล้วให้สวมชุดและดําน้ํา คุณรู้ว่าคุณกําลังเจอกับอะไร
มีภาษาญี่ปุ่นจํานวนมากใน “Isle of Dogs” ส่วนใหญ่ไม่แปลด้วยคําบรรยาย เมื่อมันถูกแปลมันเป็นตัวละครบนหน้าจอที่เปล่งเสียงโดยฟรานเซสแมคดอร์แมนด์ ใครจะไม่อยากให้มาร์จ กันเดอร์เซ่น ของ “ฟาร์โก” เป็นปลาบาเบลฟิชส่วนตัว บางทีคําถามที่ดีกว่าอาจเป็น “ทําไมคนญี่ปุ่นไม่แปล?” อาตาริซึ่งเป็นตัวเร่งปฏิกิริยาสําหรับเรื่องนี้ยังคงไม่แปลจนจบซึ่งคําพูดส่วนใหญ่ของเขาอยู่ในการป้องกันว่าเขาร้อนแรงแค่ไหนที่เขาพบเทรซี่ซึ่งเขาไม่เคยมีปฏิสัมพันธ์มาก่อน ฉันคิดว่าแอนเดอร์สันคิดว่าเขาเคารพผู้พูดภาษาญี่ปุ่นโดยให้สิ่งที่พวกเขาสามารถเพลิดเพลินได้เท่านั้น (เหมือนที่ Pixar ทํากับภาษาสเปนใน “Coco”) แต่จะเพิ่ม “ความเป็นอื่น” ให้กับอาตาริและเพื่อนร่วมชาติของเขาเท่านั้น ทําไมเราถึงเข้าใจสุนัขของอาตาริ แต่ไม่ใช่เขา?
เช่นเคยภาพเป็นส่วนที่ดีที่สุดของภาพยนตร์แอนเดอร์สันใด ๆ “Isle of Dogs” น่าเกลียดและปราศจากสีมากกว่าผลงานก่อนหน้านี้ของแอนเดอร์สัน แต่ฉันชอบความน่าดึงดูดใจที่ค่อนข้างน่าเกลียดของความกรันจ์ของเกาะถังขยะ นักแสดงเสียงสุนัขรู้วิธีพูดบทสนทนาของแอนเดอร์สันและทําให้ดูเหมือนเป็นธรรมชาติที่มาจากจมูกของพวกเขา แต่ความบันเทิงก็คือการมองไปที่ “เกาะสุนัข” ฉันไม่สามารถผ่านความซุ่มซ่ามตามปกติของแอนเดอร์สันเมื่อต้องรับมือกับชนกลุ่มน้อย นี่คือภาพยนตร์ที่ตัวละครถูกล้างบาปอย่างแท้จริงซึ่งเป็นการกระทําที่ทําให้เขาเห็นด้วยมากขึ้นหลังจากนั้น “เกาะสุนัข” ถือว่านี่เป็นการปิดปากสายตา มันเล่นเหมือนคําสารภาพมากกว่า